"La madre amamanta a su niño
sus senos son la fuente
La mujer otorga su amor sin nada a cambio
su corazón es la fuente
El pájaro vuela en el horizonte
sus alas son la fuente
La pluma baila sobre el papel
su tinta es la fuente
La cabeza del poeta se desploma
en medio de la plaza
es la fuente"
Poema "Fuente" del autor kurdo Hussein Habasch exiliado en Alemania
Empezamos hoy desde la literatura, a través de la expresividad que nos ofrece la poesía. Los versos, poemas y la lírica son una constante protagonista en la zona geopolítica de Oriente Próximo, y de este mismo modo podemos considerarlo para el caso con el que hoy compartiremos nuestro asiento por el trayecto sirio. Estamos en Siria, pero no hablaremos de sirios. Hablaremos de kurdos, una "minoría" silenciada, de los muchos pueblos sin patria que permanecen en el limbo. Los kurdos son kurdos, o ni siquiera eso, pues en muchas ocasiones no son considerados ciudadanos, personas... ser convierten en un número, en un elemento molesto que hay que silenciar. Un silencio que es protagonista desde las miradas occidentales, algo que a partir de las revueltas de 2011 ha empezado a cambiar. Un silencio forzado o inducido que esta empezando a resquebrajarse. Habasch rompió su silencio... pero fuera de su tierra. El exilio, un traslado forzoso y doloroso y en ocasiones el único viaje hacia la libertad y la lucha por los ideales. Habasch desde Alemania escribe en kurdo, dedica su literatura a los kurdos, expatriados o aplastados en Siria. Este poema es uno de los más conocidos de su repertorio y a su vez nos sirve como un hilo conductor perfecto para abrir los ojos hacia el microcosmos kurdo dentro de fronteras sirias.
Habasch nos habla de la madre que amamanta a su hijo. La maternidad, ese cordón umbilical invisible que unirá para siempre a esos dos seres, sirve como metáfora perfecta. La madre, es la patria, la tierra, la arena y las piedras de las rocosas montañas kurdas. Los hijos, los más de 40 millones de kurdos que existen hoy en día en el mundo, ya sea habitando en los territorios conformadores del Kurdistán o conformando la inmensa diáspora que los aleja del útero patrio.
La montañosa tierra kurda (Kurd Dagh por hevine en Flickair/Actualidad Kurda)
Mapa de los asentamientos kurdos en Oriente Próximo, más allá de unas fronteras artificiales e interesadas.
El problema de la viabilidad del Kurdistán libre o autónomo es la de siempre: Una zona vital geoestrategicamente, importante de cara a la economía y una zona inmersa en el avispero étnico, religioso, idiomático y cultural del mundo proximooriental que depende de otros. Demasiado importante y relevante desde antiguo como para ahora permitir un posible independentismo kurdo, unos invitados nunca deseados... pero aún así presentes, se quiera o no, en el origen mismo de la humanidad. Dando un simple vistazo rápido al anterior mapa, podemos ver que la zona de Kurdistán esta en el meollo mesopotámico, en el lugar indicado hace milenios para el surgimiento de las civilizaciones que alumbraron el esplendor humano. Podemos rastrear el pasado kurdo hasta el siglo X a.C, emparentándolos directamente con los medos. Glorioso pasado antiguo que empezó a decaer tras la llegada del Islam y su inmersión en el mundo otomano y persa, dos imperios centralistas que aunque permitieron la cierta autonomía de los kurdos, consiguieron iniciar el ocaso cultural kurdo. A partir del siglo XIX los kurdos otomanos sufren persecuciones y luchas, que cristalizan en el siglo XX a través del nacionalismo turco, que entiende la defensa de su patria a traves de la destrucción y el ataque de minorías como la kurda o la armenia. Un momento de esperanza, una luz en la oscuridad nació de la I Guerra Mundial, cuando los kurdos se alinean con las potencias occidentales aliadas contra los Imperios decadentes, entre ellos, el turco. El Tratado de Sèvres contemplaba la formación de un estado kurdo... pero de nuevo, los intereses de unos y otros llenaron del polvo de olvido ese compromiso. Un compromiso dividido en cuatro, cuatro las naciones actuales que encierran entre sus fronteras de alambrada el sueño kurdo: Turquía, Irán, Irak y Siria.
Zona básica: las montañas del Taurus, los Montes Zagros, su cercanía al Caúcaso y a las costas del Mar Negro y el Caspio y su vecindad con grandes focos de la política convierten al Kurdistán en un bocado demasiado apetitoso como para dejarlo escapar. Es una zona central, de sus zonas montañosas nacen los ríos básicos para la vida de la zona. Es un pilar central en el trasvase del gas y el petróleo en su recorrido de Oriente a Occidente... Aquí esta la riqueza del Kurdistán para las potencias europeas y los países de la zona, que hoy son sus dueños.
El Kurdistán sirio es el de menor tamaño físico, zonas fronterizas con la zona turca al noroeste del país, pero lo suficientemente importantes como para ser considerados peligrosos por el gobierno sirio. Bashar al Asad busca una Siria de sirios, no de kurdos, turcomanos, asirios o armenios. ¿Que le asusta? Su presencia en la vida misma siria, los kurdos llevan milenios en esa tierra. Alepo, la segunda ciudad siria en importancia es un básico foco kurdo, existiendo en Damasco una presencia notable, en barrios periféricos. Los asentamientos kurdos, se asientan más o menos cercanos a la frontera turca. Una frontera arbitraria, muy en boga en los repartos coloniales de las grandes potencias, que en 1921 terminaron de fragmentar y dividir la realidad kurda, valiéndose además de un rasgo tan contradictorio y estúpido como las vías de un ferrocarril. El mítico Orient Express en su trayecto desde Estambul hasta Bagdad sirvió para este fin. Actualmente la capital velada de los kurdos puede considerarse Qamishlo, ciudad de mayoría kurda, donde conviven con otras minorías, y donde han surgido gran parte de los movimientos en contra del gobierno sirio. Pocas imágenes podemos ofrecer de la ciudad, una región que no interesa enseñar a mundo, y por la que el mundo parece haber perdido el interés.
El poema de Habasch habla sobre la libertad del vuelo de un pájaro, una libertad imposible dentro de las fronteras sirias, como ya se ha visto desde el estallido de las Primaveras Árabes. En el caso kurdo se redobla esa falta de libertad, como sirios de segunda y como kurdos. Hasta hace bien poco no tenían la ciudadanía siria, no contabilizaban, no se beneficiaban de los aportes estatales. Estan prohibidas las manifestaciones a favor de los kurdos. No se puede hablar en público el idioma kurdo, se intenta por parte de Damasco el olvidar su uso. La cultura de los kurdos, riquísima es vetada y ninguneada. No se permiten festividades u homenajes, pues son considerados peligrosos y contrarios a los intereses generales de la Siria del Baaz... una Siria que se esta demostrando es inoperante y no goza del generalizado y atemorizado aplauso de la Siria de ayer.
El exilio se hace forzoso... Muchos casos de la cultura kurda, muchas plumas, pinceles y voces obligadas a hacer las maletas y pedir asilo político. En Europa los kurdos han formado importantes comunidades en Alemania o Suecia. Hablamos de personas tan importantes como el cantante Ciwan Haco, nacido en Qamishlo pero residente en Suecia o el también escritor y poeta Hussein Habasch (citado anteriormente) o el cantante Servet Kocakaya. Exiliados que también encontramos en España, como se evidencia cada vez más en las manifestaciones a favor del pueblo kurdo frente a la Embajada siria en Madrid. Entre muchos españoles, sirios y kurdos se encontraba Zinar Ala. Kurdo de Alepo, exiliado desde 2005 en España, es una de las voces que clama por el cambio en la anquilosada y dictatorial Siria, la de ayer, la de hoy y la del futuro. Desde Actualidad Kurda se nos lanzan informaciones, debates y propuestas para obtenet respuestas a este problema tan enquistado. Gracias a personas como Zinar nos vemos obligados a abrir los ojos y a formarnos opinión sobre aspectos de esta naturaleza. (http://actualidadkurda.wordpress.com/)
Una música que no suena, un folclore vedado, un idioma prohibido, un pueblo masacrado y arrinconado, encarcelado, olvidado, encerrado y expoliado... luchemos por la preservación de este legado, que es la única arma con la que gozan para poder afrontar su lucha por la libertad. Gracias Zinar, por ayudarme y ayudarnos a entender un poco más las complicadas y dolorosas realidades que se viven dentro de los movimientos libertarios sirios.
Sirine - Servet Kocakaya
Muchas gracias Alfvareick, un fuerte abrazo
ResponderEliminar